REGULUS:Consul tijdens 1e Punische Oorlog, gemarteld door Carthagers.
Verwijzing naar zijn marteling:..Reguli arca..[7.67.7.]en ..non putas Regulum optasse ut ad Poenos perveniret?[7.67.12.]

RUTILIUS: Verbannen uit Rome in 92 v Chr.
Zijn verbanning genoemd:..Rutili exsilium,..[7.67.7.]

RHODIUS ILLE: Telesphorus van Rhodos versus de tyran Lysimachos; Seneca keert zich tegen zijn hang aan het leven. Als 'illius Rhodii' aangeduid in ep.70,6

SALLUSTIUS:
Seneca citeert zijn Catilina 1,1:'ventri oboedientes'[6.60.4.]

SATELLIUS QUADRATUS:
Parasiet en bespotter van:Calvinius Sabinus 3.27.5.

SCAURUS:Mamercus Aemilius Scaurus, bekend redenaar:
Geciteerd als bespotter van Aristoon:Scaurus ait 'utique Peripateticus non est'[3.29.6.]

SCIPIO:Publius Cornelius Scipio Africanus Maior:
Trok zich terug in Liternum in Campanië:Literni honestius Scipio quam Bais exulabat..etc.[5.51.11.]
Genoemd als voorbeeld van geschikt geestelijk leidsman: aliquorum te auctoritate custodi - aut Cato ille sit aut Scipio aut Laelius aut alius cuius interventu perditi quoque homines vitia supprimerent..[3.25.6.]

SCIPIO:Publius Cornelius Scipio Africanus Minor:zoon van Maior
Zijn grootheid vergeleken met die van de Numantiërs:Magnus Scipio, qui Numantiam cludit...etc.[7.66.13]

SCRIBONIA:Tante van Drusus Libo.
Haar visie op zijn zelfdoding:"Quid te delectat alienum negotium agere?"[8.70.10]

SCYLLA:
Met de Charybdus* genoemd als obstakel tussen Seneca en Lucilius:nec me Charybdis et Scylla et fabulosum istud fretum deterrere potuissent.[5.45.2.]

SEIANUS: de praefectus praetorio van Tiberius:
Ruimde iedereen uit de weg die een belemmering scheen voor de uitvoering van zijn eerzuchtige plannen (o.a. Drusus en Germanicus' vrouw Agrippina met haar twee zoons) maar in 31 viel hij zelf ten gevolge van de ontdekking van zijn samenzwering en sleepte daarbij veel van zijn vrienden in zijn val mee. Zie zijn karakterbeschrijving bij Tacitus Annalen 4.1.
Door Seneca genoemd in :Ep.6.55.3.

SENECA OVER SENECA:
Over zijn (on)gezondheid:Longum mihi commeatum dederat mala valetudo;... etc.[6.54.1/4]
Zijn asthma:Uni tamen morbo quasi assignatus sum, quem quare Graeco nomine appellem nescio; satis enim apte dici suspirium potest.[6.54.1.]
Zijn benauwdheid:...eadem via, eodem die et luto et pulvere laboravimus.[6.57.2]
De kwaal die 'ouderdom' heet:.. iam aetas mea contenta est suo frigore;..[7.67.1/2]
Over zeeziekte en jicht:..nausea enim me segnis haec et sine exitu torquebat..[6.53.3.]..necesse est podagram fateri[6.53.6.]
De verzorging van zijn kwalen:Mihi tamen necessarium erat concutere corpus...etc[6.55.2.]
Zijn concentratievermogen:Peream si est tam necessarium quam videtur silentium in studia seposito...etc[6.56.1/5]
Seneca betreurt dat hij pas zo laat op het goede spoor terecht gekomen is:Rectum iter, quod sero cognovi et lassus errando, aliis monstro. [1.8.3.]
Hij ziet zijn geschriften als parels voor toekomstige geslachten: posterorum negotium ago [1.8.2.]
Zijn bezigheden in teruggetrokkenheid zijn belangrijker dan het openbare leven: zij die de indruk maken niets te doen zijn juist met belangrijker zaken in de weer [1.8.6.]
Anekdotes over de spiegel van zijn ouderdom die zijn omgeving hem voorhoudt:1.12.1/3.
Hij populariseert de technische termen van de Stoïcijn: Non loquor tecum Stoica lingua, sed hac summissiore;[2.13.4.]
Verdedigt zijn belangstelling voor metafysica:ep.7.65.15/24
Heeft hij het ook over zijn eigen politiek gedrag ?:Potest aliquis disputare an illo tempore capessenda fuerit sapienti res publica....[2.14.12. vv]
Benijdt Lucilius zijn mogelijkheid om vrijuit zijn mening te kunnen zeggen:O te hominem felicem, quod nihil habes propter quod quisquam tibi tam longe mentiatur![5.46.3.]
Voorspelt Lucilius' onsterfelijkheid dank zij zijn brieven:Lucili: habebo apud posteros gratiam, possum mecum duratura nomina educere.[2.21.5.]
Beschouwt Lucilius als zijn kweek: Adsero te mihi; meum opus es.[4.34.2.]
Mist Lucilius:..Pompeiorum tuorum conspectus incredibile est quam recens desiderium tui fecerint..[5.49.1.]
Acht zichzelf onvolmaakt:Non sum tam improbus ut curationes aeger obeam [3.27.1.]
Over zijn toekomst:Tormenta abesse a me velim; sed si sustinenda fuerint, ut me in illis fortiter, honeste, animose geram optabo.[7.67.4.]
Over zijn manier van schrijven: Epistula 4.39.1/2
Wendt bescheidenheid voor..non magis ideo me disertum puto quam formonsum putarem si imaginem meam peteres.[5.45.3.]
Hij zoekt in zijn boeken zonder de waarheid in pacht te hebben:tu illos sic lege tamquam verum quaeram adhuc, non sciam, et contumaciter quaeram...etc.[5.45.4.]
Zijn brieven zijn geschreven gesprekken:..tamquam tibi non rescribam sed respondeam.[7.67.2.]
Beschouwt zijn brieven als een soort geheim dagboek waarin hij Lucilius inzage geeft:Sic itaque me audi tamquam mecum loquar; in secretum te meum admitto et te adhibito mecum exigo.[3.27.1.]

SERAPION:Stoisch filosoof uit Hiërapolis in Syrië:
Kritiek op zijn voordracht: 'solet magno cursu verba convellere, quae non effundit una sed premit et urguet; plura enim veniunt quam quibus vox una sufficiat'.[4.40.2.]

SEXTIUS: er leefden twee Sextii, vader en zoon, waarschijnlijk Stoïcijnen:
Een beeld van hem met instemming geciteerd:ire quadrato agmine exercitum, ubi hostis ab omni parte suspectus est, pugnae paratum. 'Idem sapiens facere debet:..etc.'[6.59.7.]

SIRENEN:
Ulysses verzon een makkelijk middel voor zijn metgezellen tegen de Sirenen:
..tam facile remedium Ulixes sociis etiam adversus Sirenas invenerit.[6.56.15.]

SOCRATES:
Zijn eenvoudige afkomst:Patricius Socrates non fuit. [5.44.3.]
Zijn leefwijze inspireerde Plato, Aristoteles [?] en vele anderen:Platon et Aristoteles et omnis in diversum itura sapientium turba plus ex moribus quam ex verbis Socratis traxit [1.6.6.]
Genoemd als voorbeeld van onaantastbare karaktervastheid:Socrati et Catoni et Laelio excutere morem suum dissimilis multitudo potuisset [1.7.6.]
Juist zijn wijze van sterven maakte Sokrates groot:Cicuta magnum Socratem fecit.[2.13.14.]
Zijn eervolle dood:..calix venenatus qui Socraten transtulit e carcere in caelum.[7.67.7.]
Hij waarschuwde tegen reizen zonder een rustige geest:'quid miraris nihil tibi peregrinationes prodesse, cum te circumferas? premit te eadem causa quae expulit'[3.28.2.]
Behield zijn vrijheid ondanks 30 tyrannen:'Triginta' inquit 'tyranni Socraten circumsteterunt nec potuerunt animum eius infringere.'[3.28.8.]
Geroemd als voorbeeld ter navolging:...Socratem ... in animum meum sine dignatione summa recipiam ? [7.64.10.]
Hij wachtte zijn beul af:"...ut praeberet se legibus, ut fruendum amicis extremum Socraten daret".[8.70.9.]

SOTION:
Verder onbekende, waarschijnlijk Stoïcijns, filosoof:Modo apud Sotionem philosophum puer sedi,[5.49.2.]

STILBO [van Megara in 3e eeuw v Chr, had Zeno als leerling]:
Seneca noemt hem als bekritiseerde correspondent van Epicurus over vriendschap: Hoc obicitur Stilboni ab Epicuro..[1.9.1.] en et ipse Stilbonis obiurgator Epicurus [1.9.20.]
Seneca bespreekt met enthousiaste instemming zijn uitspraak:'omnia bona mea mecum sunt'[1.9.18/19.].
Genoemd als leerling van Stilbo: Crates, ut aiunt, huius ipsius Stilbonis auditor [1.10.1.]

SULLA:
Zijn blozen:Sulla tunc erat violentissimus cum faciem eius sanguis invaserat.[1.11.4.]

TIBERIUS:
Atticus was met zijn kleindochter getrouwd:Tiberius progener [2.21.4.]

THEOPHRASTUS[leerling van Aristoteles]:
Geciteerd als autoriteit op gebied van "vriendschapskunde" in003.2.

TIMON[van Athene, ± 330]:
bijgenaamd 'de misanthroop', leidde ascetisch leven]:
Non est nunc quod existimes me dicere Timoneas cenas.. [2.18.7.]

ULYSSES:Latijnse naam voor Odysseus:
Één van de paradepaardjes van Calvisius Sabinus:Ep.3.27.5.
Verzon een makkelijk middel voor zijn metgezellen tegen de Sirenen:
..tam facile remedium Ulixes sociis etiam adversus Sirenas invenerit.[6.56.15.]
Verlangde naar zijn vaderland:Ulixes ad Ithacae suae saxa sic properat quemadmodum Agamemnon ad Mycenarum nobiles muros. [67.66.26.]

VALGIUS RUFUS, episch dichter ten tijde van Augustus:
Hij of Messala noemde de Aetna 'uniek':Aetnam,...quem...dixerit Messala unicum, sive Valgius..[5.51.1.]

VARIUS (Geminius ~):[redenaar ten tijde van Augustus]:
Bekritiseert Vicinius: tria verba non potest iungere[4.40.9.]

VATIA (Servilius ~):
Over deze is verder niets bekend dan wat in Ep.6.55.2.vv staat.

VERGILIUS:
Citaat uit de Georgica, als bron van verouderd latijnse equivalent voor griekse woorden: 3,146:..cui nomen asilo Romanum est, oestrum Grai vertere vocantes..[Ep.6.58.2]
Citaat Aeneis 1,94vv:O terque quat erque beati,quis ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere![7.67.8.]
Citaat[Aeneis 2,725] over vlucht uit Troje:Ep.6.56.12.
Seneca citeert hemAen.3,72 en ook Aen.6,78 in verband met reizen met onrustige geest: Ep.2.28.3 bacchatur vates, magnum si pectore possit
excussisse deum.

Citeert Ascanius' overmoed uit Aen.4,158/9:in ep.64,4
Seneca bestrijdt Aeneis 5,344:gratior et pulchro veniens e corpore virtus..[7.66.2.]
Gebruikt 'gaudium' maar bedoelt 'voluptas' in Aen.6,278/9:....et mala mentis gaudia,.....[ep.59,3]
Citaat uit Aen.6,513/4:Ep.6.59.17.
Citaten over zeevaart [Aen.6,3 en 6,902]:Ep.6.53.3.
Citaat uit de Aeneis [8,364]:Ep.2.18.12
Citaat uit de Aeneis [9,446](Over Nisus en Euryalus) :Ep.2.21.5
Citaat uit de Aeneis [11,467]: :'si iusso', id est 'iussero'. [Ep.6.58.4]
Citaat uit de Aeneis [12,709]:gebruik van simplex pro composito:nunc 'decernere' dicimus: simplicis illius verbi usus amissus est. [Ep.6.58.3]
Gebruikt archaïsmen:apud hunc quoque, qui cotidie excutitur, aliqua nobis subducta sint. [6.58.5]
Gebruikt als illustratiemateriaal:Ille cum reddere Vergilium coloribus vellet, ipsum intuebatur. Idea erat Vergilii facies,[6.58.20]

VICINIUS:[redenaar in Augustus'tijd]:
Over zijn voordrachtskunst:ep.4.40.9

ZENO[van Citium op Rhodos; stichter van de Stoa in Athene in 4e eeuw v Chr.]:
Zijn leefwijze inspireerde Cleanthes:Zenonem Cleanthes non expressisset, si tantummodo audisset [1.6.6]
Genoemd als gezaghebbend Stoïcijn in: 3.22.11.
Genoemd als gezaghebbend Stoïcijn in: 4.33.4.
Geroemd als voorbeeld ter navolging:...Zenonem ... in animum meum sine dignatione summa recipiam ? [7.64.10.]




  • Terug naar Inhoudsopgave Seneca